惠特尼提出,小约翰·皮尔庞特·摩根,时年20岁,常被称为“杰克”。
老摩根的儿子和继承人,希望在俱乐部进行一场“轻松的非正式交流”时,林承志毫不犹豫地答应了。
这次会面的地点和形式都透露出不同的意味。
不是在摩根庄严的书房,也不是在正式的商业场合,而是在上东区一家顶级俱乐部的网球场边。
阳光透过高大的玻璃窗,洒在光洁的硬木地板上,空气中弥漫着汗水、皮革和淡淡古龙水的气味。
这里属于纽约最顶尖的年轻继承者们,象征着另一种层面上的接纳。
林承志在侍者引导下走到室外露天休息区时,正好看到一场网球赛接近尾声。
场上,一个身材高大、体格健壮、穿着白色网球衫和长裤的年轻男子,正以一记有力的扣杀结束比赛。
他擦了擦汗,将球拍递给旁边的球童,大步朝休息区走来。
这便是小摩根,杰克·摩根。
他继承了父亲宽阔的额头和略显刚硬的方下巴。
面容比老摩根年轻柔和许多,眼神中少了那种洞悉一切的老辣,多了几分属于年轻人的锐气与探究欲。
他穿着合体的运动装,举止间带着良好教养与财富带来的从容自信。
“林先生?”杰克·摩根主动伸出手,笑容爽朗,握手有力。
“我是杰克·摩根。很高兴终于见到你,父亲和惠特尼先生对你评价很高。”
“摩根先生,幸会。直接叫我林就好。”林承志微笑着回应,语气平和。
他能感觉到杰克·摩根的目光在好奇地打量自己,显然对这位年纪相仿、却已创下惊人财富的东方同龄人充满了兴趣。
“好的,林。你也叫我杰克吧,在这里不用太拘束。”
杰克示意林承志在白色藤编椅上坐下,侍者立刻送上了冰镇的柠檬水和毛巾。
“听说你刚和标准石油的阿奇博尔德先生吃过饭?感觉如何?”
杰克开门见山,语气更像朋友间的闲聊,而非商业刺探。
林承志接过水杯,斟酌着回答:“一次……很有启发性的交流。阿奇博尔德先生对效率和控制的理解,令人印象深刻。”
杰克·摩根笑了,带着一丝年轻人对老派做派的不以为然。
“效率和控制,是我父亲也经常挂在嘴边的词。
不过有时候,我觉得太过追求控制,会扼杀一些有趣的……可能性。
比如你,林,你的出现和成功方式,本身就是对现有‘控制’体系的一种挑战,不是吗?”
这话让林承志心中微动。
看来,杰克·摩根与其父的风格有所不同,更愿意接触新事物,对打破常规抱有某种兴趣。
“或许只是运气和一点不同的视角。”林承志谦逊道。
“运气可不会让人在德州找到大油田,也不会让《美国科学杂志》刊登你的论文。”
杰克摇摇头,目光中带着真诚的好奇。
“我读过你那篇关于石油地质的论文,虽然有些专业细节我不太懂,但思路很清晰。
你对资源、对技术,似乎有种……超越眼前利益的关注。这很有趣。”
两人喝着冰水,话题逐渐展开。
杰克·摩根对航运业表现出浓厚兴趣,摩根财团当时正深度介入大西洋航运的整合。
他谈起正在建造的更大、更快、更豪华的远洋邮轮,谈起北大西洋航线竞争的激烈。
林承志顺势接话,没有谈论具体的船舶技术,从更宏观的角度切入:“更大更快的船,当然能提升单次运输的效率和乘客的舒适度。
但我在想,未来的全球航运,或许不仅仅是客轮竞赛。
货物运输的标准化和专业化,可能是一个巨大的蓝海。”
“标准化?专业化?”杰克·摩根眼睛一亮,身体微微前倾。
“是的。”林承志解释道。
“比如,设计专门运输谷物、矿石、煤炭甚至石油的标准化货轮,采用统一的尺寸和装卸接口。
这样能极大提高港口周转效率,降低整体物流成本。
再比如,建立覆盖全球主要港口的定期、可靠的货运班轮网络,像火车时刻表一样,让商人们可以提前规划全球供应链。
这或许比单纯追求客轮的奢华,更能从根本上改变世界贸易的格局。”
这套关于“集装箱化”和“定期班轮”的构想,在当时,无疑是极具前瞻性的。
杰克·摩根听得入了神,手指无意识地在桌面上敲击着。
“标准化货轮……定期货运班轮……”他喃喃重复,眼中闪烁着兴奋的光芒。
“这想法太棒了!林!
这不仅仅是航运,这涉及到港口改造、货物包装、保险乃至金融结算的全套变革!
但一旦做成,就能建立起极高的壁垒和网络效应!”
杰克激动地站起身,来回踱了两步。
“父亲他们总在谈论整合现有的铁路和航运公司,但你的想法,是在创造一种新的游戏规则!
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!